Corona Divinae Misericordiae
* Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo, Amen.
* Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae, Amen.
* Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem et vitam aeternam, Amen.
* Primo: Dómini Nostri Iesu Christi oratiónem in horto contemplamur:
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. (decies)
* Secundo: Dómini Nostri Iesu Christi flagellatiónem contemplamur:
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. (decies)
* Tertio: Dómini Nostri Iesu Christi coronationem spinis contemplamur:
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. (decies)
* Quarto: Dómini Nostri Iesu Christi crucis baiulationem contemplamur:
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. (decies)
* Quinto: Dómini Nostri Iesu Christi crucifixionem et mortem contamplamur:
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. (decies)
* In conclusione, ter dicitur:
Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis, miserere nobis et totius mundi.
Oraciones Tradicionales
Blog de oraciones antiguas y tradicionales, en latín y español
domingo, 6 de enero de 2013
Coronilla de la Divina Misericordia
miércoles, 28 de noviembre de 2012
Novena de la Inmaculada Concepción
El Sábado 8 de Diciembre se celebra la Solemnidad de la Inmaculada Concepción, y una de las mejores maneras de prepararse a su fiesta, es rezando su novena con piedad y devoción. La Novena se inicia el Jueves 29 de Noviembre.
U Modo de hacer la Novena: Puestos de rodillas, delante de una imagen de la Inmaculada Concepción, se santiguará y luego dirá todos los días el siguiente
U Acto de Contrición: Señor mío Jesucristo, Dios y hombre verdadero. Ante vuestra divina presencia reconozco que he pecado muchas veces y porque os amo sobre todas las cosas, me pesa de haberos ofendido. Ayudado de vuestra divina gracia, propongo no volver a caer más, confesarme y cumplir la penitencia que el confesor me imponga. Amén.
U Oración para todos los días: Dios te salve, María, llena de gracia y bendita más que todas las mujeres, Virgen singular, Virgen soberana y perfecta, elegida para Madre de Dios y preservada por ello de toda culpa desde el primer instante de tu Concepción; así como por Eva nos vino la muerte, así nos viene la vida por ti, que, por la gracia de Dios, has sido elegida para ser madre del nuevo pueblo que Jesucristo ha formado con su sangre. A ti, purísima Madre, restauradora del caído linaje de Adán y Eva, venimos confiados y suplicantes en esta Novena, para rogarte nos concedas la gracia de ser verdaderos hijos tuyos y de tu Hijo Jesucristo, libres de toda mancha de pecado. Acordaos, Virgen Santísima, que habéis sido hecha Madre de Dios, no sólo para vuestra dignidad y gloria, sino también para salvación nuestra y provecho de todo el género humano. Acordaos que jamás se ha oído decir que uno solo de cuantos han acudido a vuestra protección e implorado vuestro socorro haya sido desamparado. No me dejéis pues a mí tampoco, porque si no, me perderé; que yo tampoco quiero dejaros a Vos, antes bien cada día quiero crecer más en vuestra verdadera devoción. Y alcanzadme principalmente estas tres gracias: la primera, no cometer jamás pecado mortal; la segunda, un gran aprecio de la virtud, y la tercera, una buena muerte. Además dadme la gracia particular que os pido en esta Novena, si es para mayor gloria de Dios, vuestra y bien de mi alma.
U Día Primero: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como preservaste a María del pecado original en su Inmaculada Concepción y a nosotros nos hiciste el gran beneficio de librarnos de él por medio de tu santo bautismo, así Te rogamos humildemente nos concedas la gracia de portarnos siempre como buenos cristianos, regenerados en Ti, Padrenuestro Santísimo. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de esta Novena).
Gozos a la Inmaculada Concepción de Nuestra Santísima Señora
(Escritos en el año de 1762, A cualquiera que dijere o cantare estos gozos, concedieron por cada copla Sr. Arzobispo de Tarragona 80 días de indulgencia. Y 380 días por los Gozos completos por día. )
+ Para dar Luz inmortal, Siendo Vos Alba del Día; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Ave sois, Eva trocada, Sin el ay, de aquella pena: ¿Cómo os dirá Gracia plena, Quien os busca maculada? Si lo dice la Embajada Del Ministro Celestial; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Ester, que tocáis primero En el cetro de la Cruz, Que ya para darnos luz Ofrece el Divino Asuero: Porque no os comprende el fuero De la provisión Real; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Como la culpa traidora Al sol no pudo mirar, Tampoco pudo aguardar, Que amaneciese la Aurora: Pues huye de Vos, Señora, Este nocturno animal; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Con armónica unión Se ajusta el divino acento A Vos sonoro Instrumento De toda la redención: Por tocar con proporción La música más cabal; Sois concebida María, Sin pecado original.
U De la harina sois la Flor Para el Pan Sacramentado, Que nunca tuvo salvado La masa del Salvador: Si para formarse Amor La previno candeal; Sois concebida María, Sin pecado original.
U En Gracia el Eterno Dueño Creó los ángeles bellos; Y en Vos, que sois Reina de ellos, No dejaría el empeño: Siendo para el desempeño La Prenda más principal; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Dice que sois toda hermosa, En sus cantares un Dios, No hallando macula en Vos Para ser su amada esposa: canción tan misteriosa Repitan con gozo igual Sois concebida María, Sin pecado original.
U Ya en la Iglesia es más constante Que su culto en la intención Mira a vuestra creación Pura, limpia y radiante: Del Mundo en aquel instante La Patrona Universal Sois concebida María, Sin pecado original
U En esta primera entrada, Sion Divina, el Señor Os mira con más amor, Que a cuanto en Jacob le agrada: Así en Gracia acumulada Con tan inmenso Caudal; Sois concebida María, Sin pecado original.
U Pues pudo elegiros tal, El que para Madre os cría; Sois concebida María, Sin pecado original.
V: En tu Concepción fuiste Inmaculada.
R: Ruega por nosotros al Padre, cuyo Hijo diste a luz.
Oración Final
Oremos: Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, Pues todo un Dios se recrea En tan graciosa belleza. A ti, celestial Princesa, Virgen sagrada María, Te ofrezco en este día Alma, vida y corazón. ¡Mírame con compasión!¡No me dejes, madre mía morir sin confesión! Mi corazón a tus plantas, pongo, Oh Divina María, para que a Jesús lo ofrezcas junto con el alma mía, Amén.
U Día Segundo: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como preservaste a María de todo pecado mortal en toda su vida y a nosotros nos das gracia para evitarlo y el sacramento de la confesión para remediarlo, así Te rogamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas la gracia de no cometer nunca pecado mortal, y si incurrimos en tan terrible desgracia, la de salir de él cuanto antes, por medio de una buena confesión. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Tercero: ¡Oh santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como preservaste a María de todo pecado venial en toda su vida, y a nosotros nos pides que purifiquemos más y más nuestras almas, para ser dignos de Ti, así Te rogamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas la gracia de evitar los pecados veniales y de procurar y obtener cada día más pureza y delicadeza de conciencia. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Cuarto: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como libraste a María del pecado y le diste dominio perfecto sobre todas sus pasiones, así Te rogamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas la gracia de ir domando nuestras pasiones y destruyendo nuestras malas inclinaciones, para que Te podamos servir con verdadera libertad de espíritu y sin imperfección ninguna. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Quinto: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como desde el primer instante de su Concepción diste a María mas gracia que a todos los Santos y Ángeles del cielo, así Te rogamos humildemente por intercesión de tu Madre Inmaculada nos inspires un aprecio singular de la divina gracia que Tú nos adquiriste con tu sangre y nos concedas el aumentarla más y más con nuestras buenas obras y con la recepción de tus santos sacramentos, especialmente el de la comunión. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Sexto: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como desde el primer instante infundiste en María, con toda plenitud, las virtudes sobrenaturales y los dones del Espíritu Santo, así Te suplicamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas a nosotros la abundancia de estos mismos dones y virtudes, para que podamos vencer todas las tentaciones y hagamos muchos actos de virtud dignos de nuestra profesión de cristianos. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Séptimo: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro, Así como diste a María, entre las demás virtudes, una pureza y castidad eximia, por la cual es llamada Virgen de las Vírgenes, así Te suplicamos, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas la dificilísima virtud de la castidad, que no se puede conservar sin tu gracia, pero que tantos han conservado mediante la devoción de la Virgen y tu protección. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Octavo: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como diste a María la gracia de una ardentísima caridad y amor de Dios sobre todas las cosas, así Te rogamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas un amor sincero a Ti, oh Dios y Señor nuestro, nuestro verdadero bien, nuestro bienhechor, nuestro Padre, y que antes queramos perder todas las cosas que ofenderte con un solo pecado. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
U Día Noveno: ¡Oh Santísimo Hijo de María Inmaculada y benignísimo Redentor nuestro! Así como has concedido a María la gracia de ir al cielo y de ser en él colocada en el primer lugar después de Ti, así Te suplicamos humildemente, por intercesión de tu Madre Inmaculada, nos concedas una buena muerte, que recibamos bien los últimos sacramentos, que expiremos sin mancha ninguna de pecado en la conciencia y vayamos al cielo para siempre gozar en tu compañía y la de nuestra Madre, con todos los que se han salvado por ella. (Rezar tres Padrenuestros, Avemarías y Gloria Patris a la Santísima Trinidad, y luego pide lo que por intercesión de la Inmaculada Concepción deseas conseguir de la Novena, y todo lo demás como el día primero)
domingo, 9 de septiembre de 2012
PDF Ordinario de la Misa
Les comparto el ordinario de la Santa Misa Tradicional:
https://rapidshare.com/files/2160755437/Ordinario%20de%20la%20Misa%20Tradicional.pdf
, este documento es para las personas que ya no necesitan tantas indicaciones para participar en la Misa, sino que solo necesitan leer las oraciones. En el documento se presenta la Misa Rezada, que es la comunmente celebrada entre semana. Además este documento es más facil de leer porque esta en un solo archivo. Si usted tiene acceso a la Misa de San Pio V, le invito a que imprima el presente ordinario, para participar en la Misa. Si encuentra usted algún error, le pido me lo comunique al correo: pochochois@hotmail.com . Espero haberlos ayudado, y que todo sea para mayor gloria de Dios, bien de las almas y mi propia santificación, Amén.
https://rapidshare.com/files/2160755437/Ordinario%20de%20la%20Misa%20Tradicional.pdf
, este documento es para las personas que ya no necesitan tantas indicaciones para participar en la Misa, sino que solo necesitan leer las oraciones. En el documento se presenta la Misa Rezada, que es la comunmente celebrada entre semana. Además este documento es más facil de leer porque esta en un solo archivo. Si usted tiene acceso a la Misa de San Pio V, le invito a que imprima el presente ordinario, para participar en la Misa. Si encuentra usted algún error, le pido me lo comunique al correo: pochochois@hotmail.com . Espero haberlos ayudado, y que todo sea para mayor gloria de Dios, bien de las almas y mi propia santificación, Amén.
sábado, 1 de septiembre de 2012
Novena al Niño Jesús "Emmanuelito"
Les comparto la Novena al Niño Jesús, que en la Ceja Antioquia es llamado cariñosamente: Emmanuelito (Dios con nosotros), si bien la devocion de Emmanuelito no es muy antigua, si lo es la de la Infancia de Nuestro Señor Jesucristo.
-----------------------------------------------------
Novena de Confianza al Divino Niño Jesús "Emmanuelito"
+ Oración para Todos los Dias: Padre Misericordioso, dame el regalo más grande, más bello y precioso que posees en tu Corazón Divino: el Niño Emmanuelito nacido de las virginales entrañas de María Santísima y criado por San José, su padre nutricio, Amén.
* Día 1: Cuando me siento en oscuridad, dame al Divino Niño Emmanuelito porque el es la luz, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 2: Cuando me siento vacio, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es la plenitud de la vida, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 3: Cuando me siento pecador, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es perdón y gracia, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).* Día 4: Cuando necesito amor, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es el amigo que nunca falla, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 5: Cuando necesito pan, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es el pan de vida, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 6: Cuando estoy enferemo, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es la salud, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 7: Cuando me siento triste, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es la alegría, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 8: Cuando me siento débil, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es mi fortaleza, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
* Día 9: Cuando en mi hogar y en mis intereses todo fracasa, dame al Divino Niño Emmanuelito, porque el es el Rey y centro de mi hogar, Amén. (Padre Nuestro, Ave María, Gloria).
domingo, 26 de agosto de 2012
Ordinario de la Santa Misa Tridentina (Parte 5)
Último
Evangelio
Sacerdote:
Dominus vobiscum.
Monaguillo: : Et cum spiritu tuo.
Sacerdote:
Initium sancti Evangelii secundum Joannem.
Monaguillo: Gloria tibi Domine.
Sacerdote: In prinicipio erat Verbum, et Verbum erat apud
Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio ap ud Deum. Omnia per ipsum
facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat,
et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non
comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes. Hic venit in
testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per
illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera
quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et
mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et
sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem
filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus. Qui non ex sanguinibus,
neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. ET
VERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis et vidimus gloriam ejus,
gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis.
Monaguillo: Deo gratias.
|
Sacerdote: El
Señor sea con vosotros.
Monaguillo: Y con
tu espíritu.
Sacerdote:
Principio de santo Evangelio según San Juan.
Monaguillo: Gloria
a Ti, Señor
Sacerdote: En el principio existia el Verbo y el Verbo estaba
en Dios, y el Verbo era Dios. El estaba en el principio en Dios. Por El
fueron hechas todas las cosas: y sin El no se ha hecho cosa alguna de cuantas
han sido hechas. En el estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres: y
esta luz resplandece en medio de las tinieblas , mas las tinieblas no la
recibieron. Hubo un Hombre enviado de Dios, que se llamaba Juan. este vino
como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que por el todos
creyesen. No era el la luz, sino el que debía dar testimonio de la Luz. (El
Verbo) era la luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene a este
mundo. En el mundo estaba, y el mundo no le conoció. vino a los suyos, y los
suyos no le recibieron. Pero a todos los que le recibieron, que son los que
creen en su nombre, dioles potestad de llegar a ser hijos de Dios: los cuales
nacen no de la sangre, ni de la voluntad de la carne, ni del querer del
hombre, sino de Dios. Y EL VERBO SE HIZO CARNE (genuflexión) y habitó en medio de nosotros: y nosotros hemos
visto su gloria, gloria como de Unigénito del Padre, lleno de gracia y de
verdad.
Monaguillo: Gracias sean dadas a Dios.
|
Oraciones
Adicionales
(Indulgencia de 10 años)
Se
dicen en las misas rezadas, y fueron impuestas por León XIII.
Sacerdote: Ave
Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus
fructus ventris tui, Jesus.
Pueblo.:Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis
peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. (tres veces)
|
Sacerdote: Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo,
bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre,
Jesús.
Pueblo.: Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra
muerte. Amen. (tres veces)
|
Salve Regina, Mater misericordiae. Vita, dulcedo,
et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te suspiramus,
gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos
tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum
ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, O pia, dulcis Virgo Maria.
|
Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza
nuestra. Dios te salve, a ti clamamos los desterrados hijos de Eva. A ti
suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Ea pues, Señora,
abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos. Y después
de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre. ¡Oh
clementísima! ¡Oh piadosa! ¡Oh dulce siempre Virgen María!
|
S.: Ora pro
nobis, sancta Dei Genitrix.
|
S.: Ruega por nosotros Santa Madre de dios
|
P.: Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
|
P.: Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor
Jesucristo.
|
S.: Amen
|
M.:Así
sea.
|
S.: Oremus.
- Deus
refugium nostrum et virtus, populum ad te clamantem propitius respice; et
intercedente gloriosa et immaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato
Josepho ejus Sponso, ac beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, et omnibus
Sanctis, quas pro conversione peccatorum, pro libertate et exaltatione
sanctae Matris Ecclesiae, preces effundimus, misericors et benignus exaudi.
Per eumdem Christum Dominum nostrum.
P.: Amen.
|
S.: Oremos. - .Oh Dios, nuestro refugio y fortaleza! Mira propicio
al pueblo que a Ti clama; y por la intercesión de la gloriosa e inmaculada
siempre Virgen María, Madre de Dios, de San José, su esposo, y de tus santos
Apóstoles Pedro y Pablo, y de todos los Santos; Escucha misericordioso y
benigno las suplicas que te dirigimos pidiéndote la conversión de los
pecadores, la exaltación y libertad de ;a Santa Madre Iglesia. Por J. N. S.
P.: Así sea.
|
S.: Sancte
Michael Archangele, defende nos in praelio. Contra nequitiam et insidias
diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur. Tuque
princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad
perditionem animarum pervagantur in mundo divina virtute in infernum detrude.
|
S.: San miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla, sed nuestro amparo
contra la maldad y acechanzas del demonio. reprímale Dios, pedimos
suplicantes, y tú, Príncipe de la Milicia Celestial, arroja al infierno con
el divino poder, a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan
dispersos por el mundo para la perdición de las almas.
|
S.: Amen
|
M.:Así
sea.
|
S.: Cor
Jesu sacratissimum
M.: Amen.
|
S.:Corazón Sacratísimo de Jesus.
M.:Así
sea.
|
Ordinario de la Santa Misa Tridentina (Parte 4)
LA COMUNIÓN
La Oración Dominical
Sacerdote: Oremus. Praeceptis
salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere :
|
Sacerdote: Oremos. Teniendo en cuenta la orden del Señor y
aleccionados por el divino Maestro, nos ateevemos a exclamar:
|
Pater
noster, qui es in coelis ; sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum:
fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da
nobis hodie ; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus
debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem.
|
Padre
nuestro, que estás en los cielos. Santificado sea el tu nombre. Venga a nos
el tu reino. Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan
nuestro de cada día dánosle hoy; y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros
perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación.
|
Monaguillo: Sed libera nos a malo.
Sacerdote:Amen. |
Monaguillo: Mas líbranos del mal
Sacerdote: Así sea. |
Libera
nos, quaesumus Domine, ab omnibus malis praeteritis, praesentibus, et
futuris: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice
Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro at Paulo, atque Andrea, et omnibus
sanctis, da propitius pacem in diebus nostris: ut ope misericordiae tuae
adjuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi.
Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum.
|
Líbranos,
si, Señor, de todos los males pasados, presentes y futuros; y por la
intercesión de la gloriosa siempre Virgen Maria, Madre de Dios, y de tus
bienaventurados Apóstoles San Pedro, San Pablo y San Andrés, y todos los
demás Santos danos bondadosamente la paz en nuestros días; a fin de que, asistidos
con el auxilio de Tu misericordia, estemos siempre libres de pecado y al
abrigo de cualquier perturbación. Por el mismo Jesucristo, Señor nuestro e
Hijo tuyo, que, Dios como es, contigo vive y reina en unidad del Espiritu
Santo. Por los siglos de los
|
Monaguillo: Amen
|
Monaguillo: Así
sea.
|
Fracción de
la Hostia
Jwaucristo
lo pacifica todo por medio de su Sangre. Por eso es Sacerdote, con la partícula
de la Hostia que acaba de dividir en tres partes, hace tres veces la señal de
la cruz sobre el Cáliz diciendo:
Sacerdote: Pax Domini sit semper vobiscum.
Monaguillo: Et cum spiritu tuo.
|
Sacerdote: La
paz del Señor sea siempre con
vosotros.
Monaguillo: Y con tu espíritu
|
El
Sacerdote deja caer en el Cáliz la partícula de la Hostia.
Sacerdote: Haec commixtio et consecratio Corporis et
Sanguinis Domini nostri Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam
aeternam. Amen.
|
Sacerdote: Que esta mezcla de los elementos consagrados del
Cuerpo y Sangre de nuestro Señor Jesucristo, nos aproveche a quienes la
recibimos, para la vida eterna. Así sea
|
El
Sacerdote dice por tres veces golpeándose el pecho, lo que dijo S. Juan
Bautista señalando a los judíos al Mesías que los debía salvar.
"Agnus
Dei"
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem
|
Cordero
de Dios que quitas los pecados del mundo ¡ten misericordia de nosotros!
Cordero
de Dios que quitas los pecados del mundo ¡ten misericordia de nosotros!
Cordero
de Dios que quitas los pecados del mundo ¡danos la paz!
|
Oración por
la paz
Domine
Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: pacem relinquo vobis, pacem meam do
vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem
tuam pacificare et coadunare digneris. Qui vivis et regnas Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen. .
|
Señor
Jesucristo, que dijiste a tus Apóstoles: Mi paz os dejo, mi paz os doy; no te
fijes en mis pecados, sino en la fe de tu Iglesia, a la cual dígnate
pacificarla y unirla conforme a tu voluntad. Tú que vives y reinas por todos
los siglos de los siglos. Así sea. .
|
Y
siguen estas dos últimas oraciones, rebosante la primera de confianza, y llena
la segunda de humildad.
Domine
Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris cooperante Spritu
Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum
Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis et universis malis: et
fac me tuis semper inhaerere mandatis: et a te nunquam separari permittas :
qui cum eodem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula
saeculorum. Amen.
Perceptio
Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non
mihi proveniat in judicium et condemnationem : sed pro tua pietate prosit
mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam. Qui vivis
et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
|
Oh Señor
Jesucristo, Hijo de Dios vivo,que, por voluntad del Padre y con la
cooperación del Esíritu Santo, diste la vida al mundo por tu muerte: líbrame,
por tu sagrado Cuerpo y Sangre de todas mis iniquidades y de todos los demás
males, y haz que cumpla siempre tus mandamientos y no permitas que jamás me
aparte de Ti, quien sienfo Dios, vives y reinas con el mismo Dios Padre y con
el Espíritu Santo, Por los siglos de los siglos. así sea.
La
comunión de tu Cuerpo, Señor Jesucristo, que yo indigno me atrevo a recibir
ahora, no se me convierta en motivo de juicio y condenación; sino que, por tu
misericordia, me sirva de protección para alma y para cuerpo y de medicina
saludable. Tú, que siendo Dios, vives y reinas con Dios Padre en unidad del Espíritu
Santo, por los siglos de los siglos. Así sea.
|
Comunión del
Celebrante
El
Sacerdote junta las dos partes de la Hostia, preparándose para consumirla, y
dice:
Panem
coelestem accipiam et nomen Domini invocabo.
|
Recibiré
el Pan celestial, e invocare el Nombre del Señor.
|
Con
la Hostia en la mano izquierda y sobre la patena, y dándose golpes de pecho, el
Sacerdote dice tres veces, confesando su indignidad:
Domine,
non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur
anima mea (tres veces)
|
Señor,
yo no soy digno de que entres en mi pobre morada, mas di una sola palabra y
mi alma será salva. (tres veces)
|
Y
comulga bajo la especie de PAN, diciendo:
Corpus
Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.
|
El
Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo
guarde mi alma para la vida eterna. Así sea.
|
Y
mientras recoge sobre el corporal las partículas que han podido desprenderse de
la Hostia grande, se prepara a consumir el Cáliz, diciendo:
Quid
retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam,
et nomen Domini invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.
|
¿Con que corresponderé yo al Señor por todo
cuanto El me ha dado? Sumiré el Cáliz de salvación e invocaré al Señor con
cánticos de alabanza, y me pondré a salvo de mis enemigos
|
Y
comulga bajo la especie de vino, diciendo:
Sanguis
Domini nostri Jesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam. Amen.
|
La
Sangre de Nuestro Señor Jesucristo
guarde mi alma para la vida eterna.
|
Comunión de
los fieles
Mientras
el Celebrante comulga con el Cáliz, el Monaguillo y los fieles rezan el acto de
contricción, preparándose para la comunión:
Confiteor
Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo,
beato Joanni Baptistae, Sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et
tibi Pater; quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere, (dándose tres golpes de pecho) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa; Ideo precor
beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archagelum, beatum Joannem
baptistam, sanctis Apostolos, Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te Pater,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
|
Yo,
pecador, me confieso a Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen
María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan
Bautista, a los santos Apóstoles San Pedro y San Pablo, a todos los Santos y
a vos, Padre; que pequé gravemente con el pensamiento, palabra, y obra, (dándose tres golpes de pecho) por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa. Por
tanto, ruego a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San
Miguel arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles
San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y a vos, Padre, que roguéis por mí
a Dios nuestro Señor.
|
Y
el Celebrante, vuelto hacia el pueblo, absuelve a los comulgantes diciendo:
Sacerdote: Dios Todopoderoso tenga misericordia de vosotros,
y perdonados vuestros pecados, os lleve a la vida eterna.
Monaguillo: Amen.
Sacerdote: Indulgentiam, U absolutionem et remissionem peccatorum
vestrorum, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus.
|
Sacerdote: Dios Todopoderoso tenga misericordia de vosotros,
y perdonados vuestros pecados, os lleve a la vida eterna
Monaguillo: Así
sea.
Sacerdote: El Señor todopoderoso y misericordioso os conceda
la absolución U y el
perdón de vuestros pecados.
Monaguillo: Así
sea.
|
Y
mostrando la sagrada Hostia, para que al mirarla hagan un acto de fe en la real
presencia de Jesús Sacramentado, a quien van a recibir como manjar, dice:
Sacerdote: Ecce Agnus Dei, ecce qui tolli peccata mundi
|
Sacerdote: Ved aquí el Cordero de Dios, ved aquí al que quita
los pecados del mundo.
|
Y
repite tres veces y los fieles con él, dándose golpes de pecho:
Domine,
non sum dignus ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo et sanabitur
anima mea. (tres veces)
|
Señor,
yo no soy digno de que entres en mi pobre morada, mas di una sola palabra y
mi alma será salva. (tres veces)
|
Al
administrar la comunión, el Sacerdote dice cada vez:
Corpus
Domini nostri Jesu UChristi
custodiat animam tuam in vitam aeternam. Amen.
|
El
Cuerpo de Nuestro Señor U
Jesucristo guarde tu alma para la vida eterna. Así sea
|
Acción de
gracias
Quod ore
sumpsimus Domine, pura mente capiamus: et de munere temporali fiat nobis
remedium sempiternum.
Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi, adhaereat visceribus meis: et praesta, ut in me non remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt sacramenta. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen. |
Lo que
hemos recibido, oh Senor, con la boca, acojamoslo con alma pura; y este don
temporal se convierta para nosotros en remedio sempiterno.
Tu
Cuerpo Senor, que he comido, y tu sangre que he bebido, se adhieran a mis
entranas; y haz que ni mancha de pecado quede ya en mi, despues de haber sido
alimentado con un tan santo y tan puro Sacramento: Tu que vives y reinas por
los siglos de los siglos. Así sea.
|
Comunión y
Postcomunión
(Cambian cada día y se encuentran en el
Propio del Misal)
El
Sacerdote, dirigiéndose al Misal, reza la antífona llamada "Comunión"
y antes de rezar la "Oración Postcomunión", se vuelve al pueblo y
dice:
Sacerdote:
Dominus vobiscum.
|
Sacerdote: El
Señor sea con vosotros.
|
Monaguillo: Et cum
spiritu tuo.
|
Monaguillo: Y con
tu espíritu.
|
Y
después de la Postcomunión, repite el mismo saludo:
Sacerdote:
Dominus vobiscum.
|
Sacerdote: El
Señor sea con vosotros.
|
Monaguillo: Et cum
spiritu tuo.
|
Monaguillo: Y con
tu espíritu.
|
Despedida
Y
nos despide diciendo:
Sacerdote: Ite
missa est.
|
Sacerdote: Idos
la Misa ha concluido.
|
Monaguillo: Deo
gratias.
|
Monaguillo:
Gracias sean dadas a Dios.
|
Bendición
final
El
Sacerdote ora inclinado, y resume el fin por el cual ha ofrecido a Dios la
Víctima del Calvario, mediante el santo Sacrificio de la misa.
Placeat
tibi sancta Trinitas, obsequium servitutis meae; et praesta, ut sacrificium,
quod oculis tuae majestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique et
omnibus, pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per
Christum Dominum nostrum. Amen.
|
Séate
agradable, Trinidad Santa, el homenaje de mi ministerio, y ten a bien aceptar
el Sacrificio que yo, indigno, acabo de ofrecer en presencia de tu Majestad,
y haz, que, a mi y a todos aquellos por quienes lo he ofrecido, nos granjee
el perdón, por efecto de tu misericordia. Por J. N. S. Así sea.
|
Y
levantando la mano derecha y haciendo con ella una cruz en el aire, bendice a
los fieles (que deben estar de rodillas), diciendo:
Sacerdote: Benedicat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius Uet Spiritus Sanctus.
Monaguillo: Amen
|
Sacerdote: Bendígaos Dios todopoderoso, Padre U e Hijo y Espíritu Santo.
Monaguillo: Así
sea.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)